The Irish Trilingual Ritual of 1961

In response to permission granted by the Holy See to various national hierarchies for greater use of the vernacular in the administration of the sacraments, the Irish hierarchy appointed a committee of experts in 1957 to commission a draft Collectio Rituum to be submitted to the Irish bishops and subsequently to Rome for approval. The new trilingual Ritual was approved by a rescript from Rome on December 12, 1959, and was introduced into Irish parishes on the Feast of St. Brigid, February 1, 1961. (For those interested in the background to the Ritual, Canon J.G. McGarry – who was on the committee – wrote an article explaining it in The Furrow in December, 1961.)

The Ritual has been scanned online here. Many thanks to RevDBH – a curate in rural Ireland – for sending me the link. Father would be grateful if any priests or lay people familiar with the traditionalist scene in Ireland could confirm whether this is used by priests in Ireland nowadays and, if so, do you know where a hard copy could be acquired? If you can answer either of these questions, please send an email to me at (replace ‘at’ with @).

Posted on November 17, 2011, in The Furrow, Uncategorized. Bookmark the permalink. 2 Comments.

  1. It’s very interesting. There are no ‘mistakes’ in the latin – english translation! Et cum spiritu tuo is and with your spirit. what happened a few years later? 😀

  2. Indeed, the translation is quite good. The old English translation of the New Mass was done by idiots at the ICEL.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: